證件翻譯的種類及注意事項
發布時間:2020-04-16 08:33:26
|
閱讀量:2020-04-16
在當下的大連,無論是什么樣的業務,都缺少不了對于證件類的需求。涉外的證件用于證明使用時,需要翻譯。目前非常常見的證件翻譯包括有:身份證明、學歷學位證明、出生證明、駕照翻譯、結婚證明翻譯、死亡證明翻譯,單身證明翻譯、健康證明、病歷翻譯、成績單翻譯、簡歷翻譯、戶口本翻譯、不動產證明等,此外還包括配合這些證明使用的文書資料、表格數據等等,這類翻譯最大的特點便是:容錯率為零、極其考究格式(地區時間可能不同)、翻譯必須檢驗資質等等。
大連信雅達翻譯有限公司在從業過程中,總結出在翻譯時的注意點:
1、證件翻譯本身
證件翻譯最為突出的特點便是容錯率為零,其他翻譯之類本身存在一定的容錯率,例如文學翻譯一類甚至可以采用意譯的方式,不需要逐字逐句追究詞意,但是證件翻譯恰恰相反,證件翻譯時必須采取直譯的方式,而且翻譯時不允許出現任何錯誤或者疏漏。
2、證件格式問題
證件翻譯第二個最突出的特點就是極其考究格式,證件翻譯的譯件往往需要在正規場合使用,對于個人或者單位來說極為重要,于是在翻譯時,必須考究其格式問題,一般情況下,證件翻譯的譯件必須與證件原件的排版格式相同,在特殊要求時按照特殊要求進行排版,證件附屬的其他材料也應該遵守相應規則。
3、證件署名部分
這里證件署名部分包括:印章、簽名、單位、日期等,許多非專業翻譯公司會忽略這一部分,認為這一部分不重要,但恰恰相反,這一部分是真正代表該證件效力的地方,應該被認真翻譯,所以大家在翻譯時一定要注意。
4、翻譯公司資質
證件翻譯的譯件在使用過程中,驗證單位會校閱翻譯單位的翻譯資質,只有經過正規翻譯公司翻譯蓋章的翻譯稿件才會被認可,首先翻譯件上需要加蓋翻譯公司公章(和營業執照名稱一致,自封的翻譯公司不行,某某公司翻譯部等都不行,私刻公章除了無效外,還涉嫌偽造、篡改罪名),還需附上翻譯公司的營業執照。
大連信雅達翻譯公司表里如一,正規、有資質、國家認可。