一个人看的www高清免费完整版,久久亚洲精品中文字幕,久久大香萑太香蕉av,亚洲一区二区三区av天堂

歡迎到訪大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司網(wǎng)站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務(wù)動態(tài),發(fā)布翻譯價格資訊,歡迎您的關(guān)注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
認(rèn)祖歸宗的英語單詞有哪些
發(fā)布時間:2020-05-23 01:55:57
  |  
閱讀量:2020-05-23
字號:
A+ A- A
伴隨著近代的工業(yè)革命,我們國內(nèi)的一些工業(yè)化名詞大量引進(jìn)了工業(yè)發(fā)達(dá)國家英語的詞匯,但是大連信雅達(dá)翻譯告訴你,其實英語中也有很多單詞來源于我們漢語。
1. Dim sum
  點心
  點心是一種中國南方常見的食品種類(尤其是在香港和鄰近香港的地區(qū))。因此它實際上源于中文里的方言粵語。這個詞最開始表示“觸動你的心”,但現(xiàn)在只用來描述餐點。許多種食物是在竹籃上蒸的,也有其他的菜肴,比如湯品和烤面包。如果你從沒有嘗過點心,去吃一些吧,很美味。
  例句:
  Tony invited us to eat dim sum and we had a wonderful time! The food was delicious, and the little pieces were actually easy to eat with chopsticks。
  托尼邀請我們吃點心,我們度過了一段美好的時間!食物很美味,而且這些小塊的點心很容易用筷子夾起來吃。
  2. Gung-ho
  狂熱的
  中文里,這個短語表示“一起工作”,但是在英語中它使用比較隨意,用來表示你對某件事情感到很興奮或很有熱情。我們一般把它用作形容詞。
  例句:
  I was really gung-ho to eat dim sum, but when we got to the Chinese restaurant it was closed for a holiday! We were all really disappointed。
  我非常喜歡吃點心,但當(dāng)我們到達(dá)中餐館時發(fā)現(xiàn)因為假期歇業(yè)了。真的很失望。
  3. Kung fu
  功夫
  和空手道一樣,這或許是你已經(jīng)認(rèn)識的詞,因為它在世界上許多語言中都很常見。功夫是另一種流行的武術(shù)。通常練武的人只用他們的手和腳,不用武器。它在數(shù)不清的英語電影、電視節(jié)目、書籍和歌曲中都很有特色。
  例句:
  I’m tired of bullies beating me up。 I’m going to learn kung fu so I can defend myself if they attack me again!
  我厭倦了被欺凌恐嚇,我要學(xué)習(xí)功夫,這樣他們再攻擊我的時候我就能保護(hù)自己。
  4. Tofu
  豆腐
  這個詞源起中文的dou fu,但被收錄進(jìn)英語之前,它經(jīng)歷了日語的轉(zhuǎn)變,成為了tofu。在中文中,dou表示豆子,fu表示腐爛的或酸的。如果用這種方式理解,它聽起來并不好吃,但實際上它非常美味。如果你還沒嘗過,你應(yīng)該試一次。
  例句:
  I know you’re vegetarian, but this restaurant has lots of great options! For many of the dishes you can just substitute the meat with tofu or another vegetarian option。
  我知道你是素食主義者,但這家餐廳有許多很棒的選擇。有許多餐點你都可以用豆腐或其他素食品來代替肉。
  5.Typhoon
  臺風(fēng)
  這個詞的起源其實很復(fù)雜,但有些人說它是源自中國詞taifeng,意味著大風(fēng),還有可能受到如希臘語、阿拉伯語和希臘語的影響。臺風(fēng)是颶風(fēng)和旋風(fēng)的另一個稱呼。如果是在臨近亞洲的太平洋海域,它被稱為臺風(fēng)。
  例句:
  In 2014 Typhoon Haiyan hit the Philippines and caused a lot of damage。 It was one of the biggest typhoons ever recorded。
  2014年臺風(fēng)海燕席卷菲律賓,造成很大的破壞。它是迄今為止記錄的最大臺風(fēng)之一。
  6.Yin and yang
  陰陽
  中文里,yin代表女性的、黑暗的和夜晚的,而yang則代表相反的事物:男性的、明亮的和白晝的。在英語中,這些詞用來代表任何相反的事物。
  例句:
  Mary is the yin to Peter’s yang。 They’re complete opposites, but they have a happy marriage。 I guess it’s true that “opposites attract”!
  瑪麗是陰,皮特是陽。他們完全相反,但婚姻很幸福。我想異性相吸是對的。
大連翻譯公司推薦閱讀。
主站蜘蛛池模板: 始兴县| 墨竹工卡县| 莆田市| 靖宇县| 黄浦区| 广平县| 平和县| 慈溪市| 邢台市| 岳普湖县| 冷水江市| 迁西县| 肥城市| 镇安县| 双城市| 洛阳市| 垣曲县| 安康市| 图木舒克市| 滦南县| 如东县| 宁夏| 利川市| 静宁县| 革吉县| 元谋县| 徐水县| 张掖市| 广州市| 临城县| 太康县| 保定市| 建宁县| 天等县| 准格尔旗| 昭苏县| 新野县| 琼中| 普安县| 繁峙县| 龙岩市|