首先明確一個概念,受理證明書翻譯僅限于日本資料,盡管很多國家都有受理證明書,但真正上升到需要翻譯的高度的受理證明書還僅限于日本。
大連翻譯公司試圖通過本文給你揭示什么是受理證明書,受理證明書的本質是什么
受理證明書在本質上只是受理后的證據,就是收據。不能取代“正文件”,也就是說她不是妻,而是妾,甚至連妾都不是,沒有名分的。但是她因為有存在的價值,所以在某些場景下可以扶正,獲得正統地位。
受理證明書的種類
因為是收據,所以理論上講所有的申報文書都存在產生受理證明書的可能,常見的有出生屆受理證明書,死亡受理證明書,結婚受理證明書,離婚受理證明書等,都是相對于正文件而言的。
何種情況下,受理證明書能被扶正,作為正文件使用?
1.辦事機構同意時,這是前提的前提。
2.受理證明書上帶有日本外務省的認證(藍色方章),其背面同時有中國駐日本當地領事館的認證。這兩個認證通常情況下是做在”正文件“上的。
3.正文件丟失時,或者未取得正文件時。
因為受理證明書本身不是正文件,所以其條目不夠清晰,內容不夠具體,要素缺失等是其弊病,但同時也是其簡潔,翻譯價格便宜的基礎。但畢竟是折衷的應急之舉,所以在日本國內尚未回國的朋友,還是請一步步向所在地區役所辦理完整的正文件吧。
大連翻譯公司在日語資料翻譯方面,因為接觸到大量的案例所以具有先天的優勢,如果有受理證明書方面的翻譯需求,請通過下方信息與我們取得聯系。